Entries Tagged as ''

Maler in der Provence – painter in Provence

Wer schon einmal draussen gemalt hat, weiss, dass man sich einen guten und schattigen Platz sucht wenn möglich. Genauso war es bei dem Maler hier, der eine Strassenszene in einer kleinen provenzalischen Stadt malte. Da es noch recht früh am Morgen war, sind die Farben noch kühl und nur weit hinten scheint die Sonne schon auf die Fasaden der Häuser. Mir gefällt dieses Snap Shot sehr und erinnert mich an Zeiten in denen ich auch mit Aquarellfarben draussen stand.

Those, who already painted outside, know that one has to find a good and shadowed place if possible. This exactly was the case with this painter, who was painting a scene on a street in a little, Provencal village. Because it was quite early in the morning, the colors are yet cool and only in the background the sun was already shining on the face of the buildings. I really like this Snap Shot and it reminds me of the times I was painting outside with water color.

Öl auf Holz 20x20cm

Die Sonne geniessen – enjoy the sun

Das Bild spricht für sich. Besonders schön fand ich zusätzlich diesen hellen Sommerhut der im Sonnenlicht leuchtete.

The picture tells its own tale. I especially liked the bright summer hat that was shining in the sunlight.

Öl auf Holz 20x25 cm

weisses Jacket – white jacket

Cool und leger spazierte der ältere Mann über den Platz. Der Mann war gut gekleidet, die Erscheinung elegant und trotzdem locker und sommerlich leicht.

Es hatte irgendwie etwas vom Süden, obwohl es Schaffhausen war und noch im Frühjahr.

Cool and casually the elder man walked across the place. The man was dressed well, his appearance elegant and, however casual and summerlike light.

It was like in South, but it was in Schaffhausen and in spring.

Öl auf Holz 20x20cm

auf dem Arm des Vaters – on daddy’s arms

Das kleine Mädchen plauderte intensiv mit ihrem Vater und fühlte sich sehr sicher auf seinem Arm. Der ganze Trubel um sie herum schien der kleinen Dame nichts auszumachen. Die Mutter schaut in eine andere Richtung, nur die Oma ganz links im Bild schaut zu den beiden rüber.

The little girl chatted intensely with her dad and felt secure on his arms. The turmoil around her seems not to disturb the little lady. The mother has a look in a different direction, only the grandmother in the left of the picture has a look to the two.

Öl auf Holz 20x20cm

Die rote Handtasche – the red purse

Es war ein bedeckter Sommertag und alles war in ein spezielles Licht getaucht. Nur die rote Handtasche und das rote T-Shirt leuchteten aus allem heraus. Vielleicht hat die Farbe rot an solchen Tagen die stärkste Leuchtkraft von allen Farben.

It was a cloudy summer day and everything was submerged in a special light. Only the red purse and the red shirt were shining from the crowd. Maybe the red color has the strongest illuminating power of all colors at days like this.

Öl auf Holz 20x20cm

museumsnacht-hegau-schaffhausen.com

Bald ist es wieder soweit und die 10. Musemumsnacht Hegau-Schaffhausen findet statt. Am Samstag, den 18. September, zeigen viele Künstler aus der Region ihre Arbeiten.

Neue und tolle Ausstellungsorte wurden gefunden. Die Stahlgiesserei ist wieder dabei, Kinder aus zwei Schulen machen mit, der Hegau Tower in Singen wird ein ganz spezielles Event. Gerade durch das grosse Engagement der Hegau-Bodensee-Galerie wird es in Singen spannende Kunst zu sehen geben.  Ein Blick in das Programm zeigt,  dass überall in der Museumsnacht viel Kunst und Interessantes gezeigt wird.

Ich selber stelle in den Räumen der Garage Gasser aus. Zusammen mit 6 weitern Künstlern zeigen wir unsere Arbeiten in den Räumen, in denen normalerweise Autos präsentiert werden. Auch wieder ein ganz spezielles Umfeld und eine Herausforderung.

weitere Infos findet man unter folgendem Link museumsnacht-hegau-schaffhausen

Ich freue mich darauf und hoffe auf viele Besucher.

mit dem Baby und der Freundin unterwegs – on the way with the baby and a friend

In solch einer Begleitung schien es allen dreien viel Spass zu machen, in den Gassen einer französischen Stadt unterwegs zu sein. Die Sonne war schon recht grell und der Schatten im Hintergrund schien das nächste Ziel der drei zu sein.

In such a company all three seemed to enjoy to be on the way in a French city. The sun was already strong and the shadow in the background seemed to be the three’s next destination.

öl auf Holz 20x20cm

Das gelbe Hemd – the yellow shirt

Dieses Bild habe ich noch einmal überarbeitet, bei der ersten Ausführung war irgendwie das Licht nicht vorhanden. Ich glaube, nun ist es viel besser.

This picture I made over, because in first version the ligth somehow was missing. I think it is much better now.

öl auf Holz 20x20cm

Aktion am Wühltisch – action at rummage table

Die Dias und Skizzen die ich vom Leben und von der Hektik am Wühltisch gemacht habe, lassen mich nicht los. Alles gab es sehr günstig zu haben, alle Kleidungsstücke lagen auf einem grossen Tisch und die Frau wühlten sich da durch. Hat viel Spass gemacht, dem Treiben zuzuschauen.

The slides and sketches I took from the life and the bustle at the rummage table, never let me go. Everything was quite cheap, the clothes were laying on the table and the women rummaged in it. It was a lot of fun to look on the hustle and bustle.

öl auf Holz 20x25cm

Der leere Strand im Winter – empty beach in winter

Vor einigen Jahren war ich im Januar im Süden Italiens, der Strand war leer, nicht das vom Sommer übliche Bild. Alle Farben waren anders, das Meer kaum zu erkennen. Die beiden Frauen standen ebenfalls da und schauten wie ich in die Weite.

Some years ago in January I was in South of Italy. The beach was empty, diverse from the sight in summer. All the colors were different, the Sea could hardly be distinguished. The two women also were at the beach, looking in the vastness, just like me.

öl auf Holz 20x20cm

fest an der Hand – firm at hand

Die Mutter hilt ihr Kind fest an der Hand, vielleicht waren die drei jungen Männer hinter ihr der Grund dafür, vielleicht gab es einen anderen Grund, vielleicht auch keinen.

This mother hold her child firm at hand, perhaps this three young men behind her were the reason therefore, perhaps there was another reason, perhaps there was no reason.

Ölfarbe 30x30cm

Die Schwestern – sisters

Ich nehme an es sind Schwestern. Alter, Gesicht, Haltung und Haarschitt waren fast gleich. Nur die Kleidung der beiden war unterscheidlich. Viel hatten die beiden sich im Moment nicht zu sagen. Ich fand es spannend, diese Ähnlichkeit darzustellen und hoffe, es ist mir gelungen.

I suggest they are sisters. Age, face, attitude and haircut were almost same. Only the two’s clothes were different. They didn’t have a lot to say in this moment. For me, it was interesting to present the similiarities and I hope, I suceeded.

öl auf Holz 20x20cm

Der Griff zur Mütze – Reaching the cap

Die Frau, welche mit Ihrem kleinen Hund unterwegs ist, zieht sich gerade die Mütze tiefer ins Gesicht, als ein Paar sie grüsst. Fand ich lustig, hat etwas von einem militärischen Grüssen. Dazu noch die starken Farbkontraste. Für mich ein gelungenes Snap Shot Bild.

This woman walking together with her little dog pulled her cap to face, when a Pair greated her. I’d liked it funny, it seemed to be a military salute. Together with this strong contrasts in colours I like this SnapShot Painting.

Ölfarbe 20x20cm

Akt Studien – nude studies

Bei diesem Bild habe ich aus der Erinnerung gemalt, ausserdem mich auf die Zorn Farb Palette reduziert, diese besteht aus 4 Farben; Weiss, Schwarz, Gelber Ocker und Rot.

This picture I painted by memory, reducing to the Zorn colour palette, which includes: White, Black, Yellow ochre and Red

Ölfarbe auf BW 36x30 cm